פרשה: ויחי · עלייה: חמישי (הוד)

בראשית: מ"ט:י"ט - מ"ט:כ"ו
מ"ט:י"ט גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב׃ (ס)
49:19 Gad shall be raided by raiders, But he shall raid at their heels.
49:19 Gad, a troop shall troop upon him; But he shall troop upon their heel.
מ"ט:י"ט מִדְּבֵית גָּד מַשִּׁרְיַת מְזַיְּנִין כַּד יַעַבְרוּן יָת יַרְדְּנָא קֳדָם אֲחֵיהוֹן לִקְרָבָא וּבְנִכְסִין סַגִּיאִין יְתוּבוּן לְאַרְעֲהוֹן:
מ"ט:י"ט אור החיים
1גָּד גְּדוּד וְגוֹ׳. מַבְלִיעַ בִּרְכָתוֹ בִּשְׁמוֹ, וּפֵרוּשׁ ״גָּד״ לְשׁוֹן גְּדוּד, פֵּרוּשׁ מַחֲנֶה, וּלְשׁוֹן גְּדִיָּה, וּלְשׁוֹן מְשִׁיכָה, וּלְשׁוֹן הֶיקֵף, שֶׁכֻּלָּם בְּמַשְׁמָעוּת ״גָּד״, וְעַיֵּן בְּעָרוּךְ בְּפֵרוּשׁ תֵּבַת ״גָּד״. וְאָמַר גָּד גְּדוּד אוֹיְבָיו יְסוֹבְבוּהוּ עַל גְּדוֹתָיו, וְהוּא יָגֻד פֵּרוּשׁ יִכְרֹת אוֹתָם, ״עָקֵב״ פֵּרוּשׁ עַד כַּלֵּה. עוֹד יִרְצֶה גְּדוּד פֵּרוּשׁ לְשׁוֹן מַחֲנֶה שֶׁיִּתְרַבּוּ גְּדוּדָיו וְיִהְיֶה מַחֲנֵהוּ מָשׁוּךְ וְהוֹלֵךְ, וְהוּא אָמְרוֹ ״יְגוּדֶנּוּ״, וְאָמְרוֹ וְהוּא יָגֻד פֵּרוּשׁ יַקִּיף לְכָל מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וְיִלָּחֵם בַּעֲדָם. ״עָקֵב״ פֵּרוּשׁ עַד שֶׁיִּנְחֲלוּ כָּל נַחֲלָתָם (במדבר לב:לב).
גד גדוד יגודנו, "Gad, a troop shall troop upon him, etc." Jacob links his blessing to his name, interpreting his name as meaning "a troop, a camp," as well as גדיה. The author refers the reader to the Sefer Ha-aruch which describes the word גד also as meaning "to draw," "to lead," and "to surround." Accordingly, the meaning is that Gad will surround his enemies. When Jacob continued: והוא יגוד עקב, this means that he will utterly destroy them to the heel, i.e. the lowest extremity. Gad will surround the entire camp of Israel and fight on their behalf. עקב may also refer to the fact that he would help them to receive their reward, their inheritance, [all this is a reference to when the two and a half tribes led by Gad undertook to form the vanguard in the conquest of the land of Canaan in Numbers 32,32. Ed.]
מ"ט:כ׳ מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ׃ (ס)
49:20 Asher’s bread shall be rich, And he shall yield royal dainties.
49:20 As for Asher, his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
מ"ט:כ׳ דְּאָשֵׁר טָבָא אַרְעֵיהּ וְהוּא מְרַבְיָא בְּתַפְנוּקֵי מַלְכִין:
מ"ט:כ׳ אור החיים
1מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה וְגוֹ׳. אוּלַי שֶׁיְּכַוֵּן לוֹמַר כִּי הַשָּׂגָה זוֹ מֵאֶמְצָעוּתוֹ הִשִּׂיג אוֹתָהּ, וְהוּא אָמְרוֹ ״מֵאָשֵׁר״ וְגוֹ׳, פֵּרוּשׁ, מִצִּדּוֹ אוֹ מִצַּד זְכוּתוֹ אוֹ מִצַּד הִשְׁתַּדְּלוּתוֹ.
מאשר שמנה לחמו, "Asher's food will be rich, etc." Perhaps the emphasis is on the letter מ preceding the name אשר, and Jacob meant that Asher would be a "self-made" individual, i.e. tribe, producing all his wealth from within himself, either through his efforts or through his merit.
מ"ט:כ"א נַפְתָּלִ֖י אַיָּלָ֣ה שְׁלֻחָ֑ה הַנֹּתֵ֖ן אִמְרֵי־שָֽׁפֶר׃ (ס)
49:21 Naphtali is a hind let loose, Which yields lovely fawns.
49:21 Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
מ"ט:כ"א נַפְתָּלִי בְּאַרַע טָבָא יִתְרְמֵי עַדְבֵיהּ וְאַחֲסַנְתֵּיהּ תְּהֵי מְעַבְּדָא פֵירִין יְהוֹן מוֹדַן וּמְבָרְכִין עֲלֵיהוֹן:
מ"ט:כ"ב בֵּ֤ן פֹּרָת֙ יוֹסֵ֔ף בֵּ֥ן פֹּרָ֖ת עֲלֵי־עָ֑יִן בָּנ֕וֹת צָעֲדָ֖ה עֲלֵי־שֽׁוּר׃
49:22 dOthers “Joseph is a fruitful bough,Joseph is a wild ass, A wild ass by a spring —Wild colts on a hillside.-d
49:22 Joseph is a fruitful vine, A fruitful vine by a fountain; Its branches run over the wall. .
מ"ט:כ"ב בְּרִי דְיִסְגֵּי יוֹסֵף בְּרִי דְיִתְבָּרַךְ כְּגֹפֶן דִּנְצֵיב עַל עֵינָא דְמַיָּא תְּרֵין שִׁבְטִין יִפְּקוּן מִבְּנוֹהִי יְקַבְּלוּן חוּלָקָא וְאַחֲסַנְתָּא:
בנת צעדה עלי שור. בְּנוֹת מִצְרַיִם הָיוּ צוֹעֲדוֹת (עַל הַחוֹמָה) לְהִסְתַּכֵּל בְּיָפְיוֹ, בָּנוֹת הַרְבֵּה, צָעֲדָה כָּל אַחַת וְאַחַת, בְּמָקוֹם שֶׁתּוּכַל לִרְאוֹתוֹ מִשָּׁם:
מ"ט:כ"ב אור החיים
1בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף. טַעַם הַכֶּפֶל הוּא לוֹמַר כִּי לִשְׁנֵי צְדָדִין רָאוּי הוּא לִפְרוֹת: הָאֶחָד לְצַד מַה שֶׁהוּא יוֹסֵף, כְּאָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (סוטה לו:) רָאוּי הָיָה יוֹסֵף לְהַעֲמִיד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים, וְהַשֵּׁנִי ״בֵּן פֹּרָת עֲלֵי עָיִן״ עַל אֲשֶׁר לֹא זָנָה אַחֲרֵי עֵינָיו.
בן פורת יוסף, בן פורת עלי עין, "Joseph is a fruiful son, fruitful to the eye, etc." The reason Jacob repeated the word פורת, fruitful, may have to do with Joseph's fertility being twofold We have already explained (Sotah 36) that Joseph had originally been intended to father twelve tribes; the second reason was that he resisted the temptation to sleep with Potiphar's wife, i.e. עלי עין, he overcame the temptation to follow his eyes, proved superior to visual allure.
2וְאָמְרוֹ בָּנוֹת צָעֲדָה יִתְבָּאֵר עַל דֶּרֶךְ אָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (תנחומא) שֶׁאֵשֶׁת פּוֹטִיפַר קָרְאָה כָּל נְשֵׁי הַשָּׂרִים וְהַגְּדוֹלִים וְהִכְנִיסָה יוֹסֵף לְשָׁרֵת לִפְנֵיהֶם, וְקִבּוּצָם וְהֶקֵּפָם הָיָה כְּאֶצְעָדָה זוֹ, עֲלֵי שׁוּר כְּדֵי לְהַבִּיט בּוֹ. אַף עַל פִּי כֵן רוּחַ הַקֹּדֶשׁ מְעִידָה עָלָיו שֶׁלֹּא הִבִּיט אָוֶן, וּכְשֵׁם שֶׁהוּא לֹא הִסְתַּכֵּל בָּהֶם כְּמוֹ כֵן לֹא תִשְׁלוֹט עַיִן הָרַע בּוֹ.
Jacob continued with בנות צעדה. According to Tanchuma the wife of Potiphar called all the wives of the Egyptian elite and had Joseph perform personal valet services for them. Being surrounded by all these ladies was equivalent to this אצעדה, bracelet, Jacob describes here. עלי שור, the point of the exercise was to ogle Joseph. The Torah testifies that in spite of all this Joseph refrained from looking at all these provocative women. Seeing that Joseph did not make improper use of his eyesight he and his descendants in turn were rewarded by remaining immune to the evil eye.
מ"ט:כ"ג וַֽיְמָרֲרֻ֖הוּ וָרֹ֑בּוּ וַֽיִּשְׂטְמֻ֖הוּ בַּעֲלֵ֥י חִצִּֽים׃
49:23 Archers bitterly assailed him; They shot at him and harried him.
49:23 The archers have dealt bitterly with him, And shot at him, and hated him;
מ"ט:כ"ג וְאִתְמַרְרוּ יָתֵיהּ וְנַקְּמוֹהִי וְאָעִיקוּ לֵיהּ גֻּבְרִין גִּבָּרִין בַּעֲלֵי פַלְגּוֹתָא:
מ"ט:כ"ג אור החיים
1וַיְמָרְרוּהוּ וָרֹבּוּ וְגוֹ׳. פֵּרוּשׁ, מִתְּחִלָּה חָשְׁבוּ לְהָרְגוֹ, דִּכְתִיב (בראשית ל״ז:כ׳) ״לְכוּ וְנַהַרְגֵהוּ״, אוֹ עַל דֶּרֶךְ אָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (ספר הישר פרשת וישב) כִּי קוֹדֶם שֶׁהִשְׁלִיכוּהוּ לַבּוֹר כְּשֶׁהִפְשִׁיטוּהוּ חָבְלוּ בּוֹ כַּמָּה חֲבָלוֹת וְהֵצֵרוּ לוֹ, וּכְנֶגֶד זֶה אָמַר וַיְמָרְרוּהוּ, וְאַחַר כָּךְ נִתְיָעֲצוּ עָלָיו לְהַשְׁלִיכוֹ לַבּוֹר וּלְמָכְרוֹ לְנָכְרִים, וּכְנֶגֶד חֲלוּקוֹת אֵלּוּ אָמַר וָרֹבּוּ, פֵּרוּשׁ, הִרְבּוּ לְהָצֵר.
וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים. "They made life bitter for him, they quarrelled, and arrow-tongued men hated him." This is a reference to the time when the brothers first planned to kill Joseph (37,20). It is also possible that Jacob describes what we find in the Sefer Hayashar that the brothers wounded Joseph in many parts of his body before they threw him into the pit. The torture they subjected him to is described by וימררהו. Afterwards, when the brothers took counsel and discussed throwing him into the pit and then to sell him as a slave, they had differences of opinions, i.e. ורבו, they quarrelled.
2וַיִּשְׂטְמוּהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים. הִיא אֵשֶׁת פּוֹטִיפַר וְחַבְרוֹתֶיהָ הַמְסוּבּוֹת בִּמְסִבָּתָהּ, שֶׁבִּקְשׁוּ מִמֶּנּוּ חִצָּיו, שֶׁהוּא זֶרַע הַיּוֹרֶה כַּחֵץ.
The hatred of the "arrow tongued men" are a reference to the wife of Potiphar and her companions all of whom wanted to sleep with Joseph, i.e. they demanded "his arrows." [Our sages often refer to ejaculation of semen as equivalent to the shooting of an arrow. Ed.]
3אוֹ אוּלַי יְכַוֵּן כָּל הַכָּתוּב עַל פְּרָט זֶה – וַיְמָרְרוּהוּ הֵם בְּחִינַת הָרַע הַמְפַתֶּה לַעֲשׂוֹת רַע, וְזֶה הָיָה לוֹ סִבָּה שֶׁיָּפוֹזוּ זְרוֹעֵי יָדָיו, לְצַד שֶׁנִּכְנַס בְּגוּפוֹ הַיֵּצֶר הָרַע, וּכְמַעֲשֵׂה רַב עַמְרָם חֲסִידָא (קידושין פא.), וְהִנֵּה בְּחִינַת הַקְּלִפָּה יִתְיַחֵס לָהּ שֵׁם מָרָה, לָזֶה אָמַר ״וַיְמָרְרוּהוּ״ כֹּחוֹת הָרַע.
On the other hand, the word וימררהו may be an allusion to Satan, i.e. the evil urge, who seduces one to commit a sin. This may have been the cause of ויפזו זרעי ידיו, "that his virility was channelled through his hands." The power of the evil urge is illustrated by a story involving the pious Rabbi Amram in Kidushin 81. That story ends with the evil urge escaping from the body of Rabbi Amram in a fiery column after Rabbi Amram had almost succumbed.
4וָרֹבּוּ – עַל יְדֵי שֶׁרָבוּ כֹּחוֹת הָרַע עָלָיו וַאֲנָסוּהוּ עַל הָעֲבֵרָה, וְרָבוּ עַל הַמּוֹנֵעַ, ״וַיִּשְׂטְמוּהוּ בַּעֲלֵי חִצִּים״ – הֵם הַקְּלִפּוֹת אֲשֶׁר מַחְטִיאִים אֶת הָאָדָם לְהוֹצִיא זֶרַע לְבַטָּלָה הַיּוֹרֶה כַּחֵץ. וְאָמַר לְשׁוֹן מַשְׂטֵמָה כִּי כֹּחוֹת הָרַע יַחְשְׁבוּ לְרָעָה, כְּמַשְׂטִימִים לַקְּדֻשָּׁה לְהַשְׁחִית חֶמְדָּה. וְאַף עַל פִּי כֵן נִתְגַּבֵּר כַּאֲרִי וְלֹא יָרָה חִצּוֹ, אֶלָּא ״וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו״.
The forces of the קליפה may be termed מרה, bitter. This is perhaps what the Torah wanted to allude to when it described Joseph's life as having been made bitter. When we follow this approach the word ורבו describes the constantly increasing pressure of the evil urge, and the reference to the hatred expressed by the owners of the arrows are to the forces urging man to sin. Their promise to reward him with the pleasures of the flesh are expressions of their hatred for him. They hate every manifestation of holiness. In spite of all these temptations Joseph remained steadfast like a lion and did not "shoot his arrows."
5וְאָמְרוֹ מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב, פֵּרוּשׁ כִּי ה׳ עֲזָרוֹ, עַל דֶּרֶךְ אָמְרוֹ (תהילים ל״ז:ל״ג) ״ה׳ לֹא יַעַזְבֶנּוּ בְּיָדוֹ״, וְנָתַן לוֹ אֲבִירוּת כְּנֶגְדָּם, כִּי ה׳ הוּא הָעוֹזֵר נֶגֶד הַמֵּסִית וְהַמַּדִּיחַ.
When Jacob speaks about מידי אביר יעקב, this means that the same G'd who has proven Jacob's Mighty One also saved Joseph from succumbing.
6וְאָמְרוֹ מִשָּׁם רוֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל – כָּאן רָמַז (תהילים קי״ח:כ״ב) ״אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים״, וְיוֹסֵף בְּאֶמְצָעוּת צִדְקוֹ אֲשֶׁר שָׁמַר בְּרִית קוֹדֶשׁ זָכָה בְּאֶבֶן הָרֹאשָׁה. וְהוּא סוֹד (משלי י׳:כ״ה) ״צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם״ שֶׁנִּקְרָא רוֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל, וְהָבֵן, וּמִשֶּׁלוֹ נָתְנוּ לוֹ.
Jacob concludes: משם רעה אבן ישראל, a reference to Psalms 118,22 where we are told that "the stone that the builders rejected became the chief cornerstone." This appears to be an allusion to Joseph who had also been rejected at first by his brothers. Joseph's righteousness made him the chief cornerstone also known as the רעה אבן ישראל, the cornerstone who is Israel's shepherd Proverbs 10,25 that "the righteous is an enduring foundation" expresses the same idea.
מ"ט:כ"ד וַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתּ֔וֹ וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל׃
49:24 Yet his bow stayed taut, And his armseHeb. “the arms of his hands.” were made firm By the hands of the Mighty One of Jacob— There, the Shepherd, the Rock of Israel—
49:24 But his bow abode firm, And the arms of his hands were made supple, By the hands of the Mighty One of Jacob, From thence, from the Shepherd, the Stone of Israel,
מ"ט:כ"ד וְתָבַת בְּהוֹן נְבִיאוּתֵיהּ עַל דְּקַיַּם אוֹרַיְתָא בְּסִתְרָא וְשַׁוִּי בְתוּקְפָא רוֹחֲצָנֵיהּ בְּכֵן יִתְרְמָא דְהַב עַל דְּרָעוֹהִי וְאַחֲסִין מַלְכוּתָא וּתְקֵיף דָּא הֲוַת לֵיהּ מִן קֳדָם אֵל תַּקִּיפָא דְיַעֲקֹב דִּי בְמֵימְרֵיהּ זַן אֲבָהָן וּבְנִין זַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל:
מ"ט:כ"ה מֵאֵ֨ל אָבִ֜יךָ וְיַעְזְרֶ֗ךָּ וְאֵ֤ת שַׁדַּי֙ וִיבָ֣רְכֶ֔ךָּ בִּרְכֹ֤ת שָׁמַ֙יִם֙ מֵעָ֔ל בִּרְכֹ֥ת תְּה֖וֹם רֹבֶ֣צֶת תָּ֑חַת בִּרְכֹ֥ת שָׁדַ֖יִם וָרָֽחַם׃
49:25 The God of your father who helps you, And Shaddai who blesses you With blessings of heaven above, Blessings of the deep that couches below, Blessings of the breast and womb.
49:25 Even by the God of thy father, who shall help thee, And by the Almighty, who shall bless thee, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that coucheth beneath, Blessings of the breasts, and of the womb.
מ"ט:כ"ה מֵימַר אֱלָהָא דְאָבוּךְ יְהֵי בְסַעְדָּךְ וְיָת שַׁדַּי וִיבָרְכִנָּךְ בִּרְכַן דְּנַחֲתָן מִטַּלָּא דִשְׁמַיָּא מִלְּעֵלָּא בִּרְכַן דְּנַגְדַּן מִמַּעֲמַקֵּי אַרְעָא מִלְּרָע בִּרְכְּתָא דְאָבוּךְ וּדְאִמָּךְ:
מ"ט:כ"ה אור החיים
1מֵאֵל אָבִיךָ וְגוֹ׳. פֵּרוּשׁ כִּי מֵאֱלֹהֵי אָבִיו הוּא שֶׁהִשִּׂיג הַמֻּשָּׂג אֵלָיו, וְרָמַז כִּי בִּזְכוּת אָבִיו הָיָה הַדָּבָר. וְהִתְפַּלֵּל שֶׁכְּמוֹ כֵן תָּמִיד יִהְיֶה בְּעֶזְרוֹ, וְהוּא אָמְרוֹ וְיַעְזְרֶךָּ. וְאָמְרוֹ וְאֵת שַׁדַּי פֵּרוּשׁ גַּם שֵׁם שַׁדַּי שֶׁהוּא הַשֵּׁם שֶׁבְּסַעַד בְּחִינַת נֶפֶשׁ יוֹסֵף כַּיָּדוּעַ לִמְבִינֵי סוֹדֵי הַתּוֹרָה, גַּם זֶה הָיָה בְּעֶזְרוֹ לְהַצִּילוֹ מִבַּת אֵל נֵכָר וּבֵרְכוֹ בּוֹ.
מאל אביך ויעזרך, "From the G'd of your father who will continue to help you, etc." Jacob tells Joseph that his accomplishments are due to the G'd of Jacob; he even hints that Joseph drew on his father's merit so that he could have accomplished all that he did. Jacob prays that G'd should continue to help Joseph, ויעזרך. He adds ואת שדי, saying that yet another attribute (dimension) of G'd has assisted Joseph, the attribute that is particularly suited to the soul of Joseph, a mystical dimension familiar to students of the Kabbalah. It was this attribute which blessed and helped Joseph maintain his purity in a foreign land in the house of a pagan dignitary such as Potiphar.
2עוֹד יִרְצֶה בְּאָמְרוֹ וְיַעְזְרֶךָּ וִיבָרְכֶךָּ עַל זֶה הַדֶּרֶךְ, שֶׁהֲגַם שֶׁאֵל עֲזָרוֹ וְשַׁדַּי שִׂגְּבוֹ לְהִנָּצֵל מִן הַחֵטְא, אַף עַל פִּי כֵן מַחְזִיקִים לוֹ טוֹבָה עַל הַדָּבָר, וְהֵם בְּעֶזְרוֹ וּמְבָרְכִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ מִמֶּנּוּ הָיָה הַדָּבָר. וְלֶךְ נָא רְאֵה מַה שֶׁפֵּרַשְׁתִּי (תהילים לז:לג) בְּפָסוּק ״ה׳ לֹא יַעַזְבֶנּוּ בְּיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ״.
When Jacob spoke about ויעזרך..ויברכך, he may also have wanted to stress that G'd's help notwithstanding, Joseph deserved credit for his own efforts in resisting this temptation. G'd blessed him as if Joseph had accomplished all this by himself. The author refers to his commentary in this context on Psalms 37,33 where he elaborated on this theme.
3וּבְדֶרֶךְ רֶמֶז יִרְמֹז הַכָּתוּב עַל דֶּרֶךְ אָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (ברכות י.) הַתּוֹלֶה בִּזְכוּת אֲחֵרִים תּוֹלִין לוֹ בִּזְכוּת עַצְמוֹ, וְהוּא אָמְרוֹ מֵאֵל אָבִיךָ תָּלִיתָ הַהֲטָבָה הַמֻּשֶּׂגֶת לְךָ שֶׁהִיא מִזְּכוּת אָבִיךָ, בָּזֶה ״וְיַעְזְרֶךָּ״, פֵּרוּשׁ יִתְכַּנֶּה הָעֵזֶר לְךָ בִּזְכוּתְךָ.
Jacob may also have based his blessing on the well known statement by our sages in Berachot 10 that when someone credits someone else with his own accomplishment, G'd may credit him with it instead, whereas if one claims that one's own merit accounts for one's good fortune, then G'd will teach one that it was only someone else's merit that resulted in that person's blessings. Jacob said that because Joseph credited his father's merit with assisting him at a critical juncture, G'd would credit Joseph himself with having mastered his temptation.
4עוֹד יִרְמֹז עַל דֶּרֶךְ אָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (בבא בתרא נח:) אֵין עוֹשִׂין נֵס אֶלָּא לְמִי שֶׁעָתִיד לַעֲמֹד בְּצִדְקוֹ, וְהוּא אָמְרוֹ מֵאֵל אָבִיךָ הָיָה לְךָ דָּבָר זֶה, וּמֵעַתָּה וְיַעְזְרֶךָּ לְבַל תִּכָּשֵׁל בִּדְבַר כִּעוּר לְהַעֲמִיד נִסּוֹ בְּמָקוֹם נֶאֱמָן.
Jacob may have expressed another message in his blessing of Joseph. Baba Batra 58 teaches that G'd does not perform miracles for people who will not remain righteous. Jacob therefore said that up to that point Joseph enjoyed G'd's blessings מאל אביך, because of his father's merit, whereas from now on ויעזרך G'd would assist him not to succumb to temptation in order to justify the miracles He had already performed for him. [I have not been able to find the source of this statement. Ed.]
מ"ט:כ"ו בִּרְכֹ֣ת אָבִ֗יךָ גָּֽבְרוּ֙ עַל־בִּרְכֹ֣ת הוֹרַ֔י עַֽד־תַּאֲוַ֖ת גִּבְעֹ֣ת עוֹלָ֑ם תִּֽהְיֶ֙ין֙ לְרֹ֣אשׁ יוֹסֵ֔ף וּלְקָדְקֹ֖ד נְזִ֥יר אֶחָֽיו׃ (פ)
49:26 fMeaning of Heb. uncertain.The blessings of your father Surpass the blessings of my ancestors, To the utmost bounds of the eternal hills.-f May they rest on the head of Joseph, On the brow of the elect of his brothers.
49:26 The blessings of thy father Are mighty beyond the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills; They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of the prince among his brethren.
מ"ט:כ"ו בִּרְכְּתָא דְאָבוּךְ יִתּוֹסְפָן עַל בִּרְכְּתָא דִילִי בָּרִיכוּ אֲבָהָתַי דַּחֲמִידוּ לְהֶן רַבְרְבַיָּא דְּמִן עָלְמָא יֶהֶוְיַן כָּל אִלֵּין לְרֵישָׁא דְיוֹסֵף וּלְגַבְרָא פָּרִישָׁא דַאֲחוֹהִי:

התחבר כדי לעקוב אחר הקריאה