Parasha: Terumah · Aliyah: Fifth (Hod)

Exodus 26:15–26:30
כ"ו:ט"ו וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃
26:15 You shall make the planks for the Tabernacle of acacia wood, upright.
26:15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up.
כ"ו:ט"ו וְתַעְבֵּד יָת דַּפַּיָּא לְמַשְׁכְּנָא דְּאָעֵי שִׁטִּין קָיְמִין:
כ"ו:ט"ו אור החיים
1וְעָשִׂיתָ אֶת הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן. פֵּרוּשׁ, כִּי הַמִּשְׁכָּן יִקָּרֵא הָאֹהֶל שֶׁעַל הַקְּרָשִׁים, וְאֵין הַקְּרָשִׁים נִקְרָאִים מִשְׁכָּן אֶלָּא קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן.
ועשית את הקרשים למשכן. "You shall construct the boards for the Tabernacle." The word למשכן indicates that only the coverings qualified for the term "Tabernacle," not the boards supporting the tent.
2עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים. רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה בְּיוֹמָא (עב.) אָמְרוּ שֶׁעוֹמְדִין דֶּרֶךְ גְּדִילָתָן. וְנִרְאֶה שֶׁדִּיְּקוּ לָהּ מִמַּה שֶׁלֹּא אָמַר עַל זֶה הַדֶּרֶךְ ״וְעָשִׂיתָ אֶת הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עוֹמְדִים עֲצֵי שִׁטִּים״ אוֹ ״וְעָשִׂיתָ אֶת הַקְּרָשִׁים עֲצֵי שִׁטִּים לַמִּשְׁכָּן עוֹמְדִים״, שֶׁאָז יִהְיֶה נִשְׁמָע שֶׁהַהַעֲמָדָה הִיא בְּמִצְוַת הַמִּשְׁכָּן שֶׁלֹּא יִהְיוּ שׁוֹכְבִים. וּמֵאָמְרוֹ עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים רָמַז כִּי חוֹזֶרֶת תֵּיבַת עוֹמְדִים גַּם לִתְכוּנַת הָעֵצִים מֵעַצְמָם, שֶׁיִּהְיוּ כְּסֵדֶר הַעֲמָדָתָם בִּשְׁעַת גְּדִילָתָם.
עצי שטים עומדים, "of acacia wood, standing up." Our sages in Yuma 72 say that they were standing up the way they grew. Apparently they derived this from the fact that the Torah did not write the word עומדים prior to the words "acacia wood" but afterwards. Alternatively, the word עומדים, "standing up" could have been written after the word למשכן. Had the Torah written the word in that order I would have considered it as part of the directive, i.e. that these boards were not to be used lying down. As it is, the word only describes the condition of the boards, i.e. that they were in the same position as when they still grew in the earth.
3רֶמֶז הַמִּשְׁכָּן – קְרָשִׁים, אֵין קְרָשִׁים אֶלָּא קְשָׁרִים, שֶׁבְּאֶמְצָעוּתוֹ יִתְקַשְּׁרוּ וְיִתְיַחֲדוּ כָּל בְּחִינוֹת הַקְּדֻשָּׁה, עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, וְכֻלָּן רְמוּזִים בּוֹ. ״עֶשֶׂר אַמּוֹת אֹרֶךְ הַקָּרֶשׁ״ – אֵין לְךָ בְּחִינָה מִבְּחִינַת הַקְּדֻשָּׁה שֶׁאֵין בָּהּ כְּלָלוּת עֲשָׂרָה.
The moral-ethical significance of the word קרשים becomes evident if one transposes two letters of the word so that it reads קשרים, "forming connections." By means of these boards the celestial forces and the terrestrial forces were to unite. The need for them to be ten cubits high alludes to the number ten which is essential whenever matters of sanctity are at issue.
4וְאָמְרוֹ וְאַמָּה וַחֲצִי, כָּאן רָמַז יִחוּד מַצָּה שְׁלֵמָה וּמַצָּה פְּרוּסָה, וְהוּא סוֹד ה״א וְדל״ת. אוֹ יִרְצֶה סוֹד הַיְּסוֹד חַי הָעוֹלָמִים הוּא רֶמֶז הָאַמָּה, וַעֲטֶרֶת הַיְּסוֹד הוּא בְּחִינַת חֲצִי הָאַמָּה, נִמְצֵאתָ אוֹמֵר כִּי כָל קֶרֶשׁ יֵשׁ בּוֹ רֶמֶז עֲשָׂרָה שֶׁיֶּשְׁנָם בְּכָל סְפִירָה, וְיֵשׁ בָּהֶם רֶמֶז צַדִּיק וְצֶדֶק מְיֻחָדִים בָּרֹחַב.
When the Torah requires that the width of these boards be one and a half cubits, this is an allusion to the way we celebrate the redemption from Egypt by eating both a whole מצה and a half מצה; the former symbolises freedom, the latter slavery. This is the mystical dimension of the letter ה and the letter ד. Passover reminds us of both our status as slaves and our new-found status as free men.
5מִנְיַן הַקְּרָשִׁים מ״ח, וְהוּא סוֹד (ישעיהו נד:יב) ״וְשַׂמְתִּי כַּדְכֹּד שִׁמְשֹׁתַיִךְ״.
The total number of boards, i.e. 48, alludes to the mystical dimension of Isaiah 54,12: ושמתי כדכד שמשותיך, "I will make your "windows" [inlets for spiritual input from the celestial spheres, Ed.] of rubies." The word כדכד=48.
6הָאֲדָנִים שְׁמָם יַגִּיד וּמַעֲשֵׂיהֶם יַצְדִּיק בְּחִינָתָם, כִּי הֵם בְּחִינַת הַשְּׁכִינָה אֲשֶׁר תִּתְכַּנֶּה בְּשֵׁם אדנ״י, וַאֲשֶׁר תְּקַבֵּל הַיְּסוֹד בְּתוֹכָהּ. וּמִסְפָּרָם מֵאָה, וְהוּא סוֹד הַקָּטֹן לְמֵאָה, גַּם הִיא הָעֲשִׂירִי לַמַּדְרֵגוֹת וְכוֹלֶלֶת כָּל הָעֲשִׂירִיּוֹת הֲרֵי מֵאָה.
The mystical meaning of the sockets, i.e. אדנים, is self-explanatory by the fact that their very name alludes to G'd the Master. Perhaps we can best phrase this as "when The Master (G'd) is your foundation (read socket), then the Tabernacle has a chance to fulfil its purpose." The reason that these sockets number 100 is that the square root of 100 is ten, and we have already mentioned that the number 10 appears whenever spiritual values are involved. The number 100 is also the tenth in a graduated levels of "steps" in Kabbalistic literature.
כ"ו:ט"ז עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
26:16 The length of each plank shall be ten cubits and the width of each plank a cubit and a half.
26:16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
כ"ו:ט"ז עֲשַׂר אַמִּין אֻרְכָּא דְדַפָּא וְאַמְּתָא וּפַלְגּוּת אַמְּתָא פּוּתְיָא דְּדַפָּא חָד:
כ"ו:י"ז שְׁתֵּ֣י יָד֗וֹת לַקֶּ֙רֶשׁ֙ הָאֶחָ֔ד מְשֻׁלָּבֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ כֵּ֣ן תַּעֲשֶׂ֔ה לְכֹ֖ל קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃
26:17 Each plank shall have two tenons, parallelbMeaning of Heb. meshullaboth uncertain. to each other; do the same with all the planks of the Tabernacle.
26:17 Two tenons shall there be in each board, joined one to another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
כ"ו:י"ז תַּרְתֵּין צִירִין לְדַפָּא חַד מְשַׁלְּבִין חֲדָא לָקֳבֵל חֲדָא כֵּן תַּעְבֵּד לְכֹל דַּפֵּי מַשְׁכְּנָא:
כ"ו:י"ח וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קֶ֔רֶשׁ לִפְאַ֖ת נֶ֥גְבָּה תֵימָֽנָה׃
26:18 Of the planks of the Tabernacle, make twenty planks on the southcHeb. uses two terms for “south.” side:
26:18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward:
כ"ו:י"ח וְתַעְבֵּד יָת דַּפַּיָּא לְמַשְׁכְּנָא עַסְרִין דַּפִּין לְרוּחַ עֵבַר דָּרוֹמָא:
כ"ו:י"ט וְאַרְבָּעִים֙ אַדְנֵי־כֶ֔סֶף תַּעֲשֶׂ֕ה תַּ֖חַת עֶשְׂרִ֣ים הַקָּ֑רֶשׁ שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃
26:19 making forty silver sockets under the twenty planks, two sockets under the one plank for its two tenons and two sockets under each following plank for its two tenons;
26:19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons;
כ"ו:י"ט וְאַרְבְּעִין סַמְכִין דִּכְסַף תַּעְבֵּד תְּחוֹת עַסְרִין דַּפִּין תְּרֵין סַמְכִין תְּחוֹת דַּפָּא חַד לִתְרֵין צִירוֹהִי וּתְרֵין סַמְכִין תְּחוֹת דַּפָּא חַד לִתְרֵין צִירוֹהִי:
כ"ו:כ׳ וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עֶשְׂרִ֖ים קָֽרֶשׁ׃
26:20 and for the other side wall of the Tabernacle, on the north side, twenty planks,
26:20 and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards.
כ"ו:כ׳ וְלִסְטַר מַשְׁכְּנָא תִּנְיֵתָא לְרוּחַ צִפּוּנָא עַסְרִין דַּפִּין:
כ"ו:כ"א וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָֽאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
26:21 with their forty silver sockets, two sockets under the one plank and two sockets under each following plank.
26:21 And their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
כ"ו:כ"א וְאַרְבְּעִין סַמְכֵיהוֹן דִּכְסַף תְּרֵין סַמְכִין תְּחוֹת דַּפָּא חַד וּתְרֵין סַמְכִין תְּחוֹת דַּפָּא חָד:
כ"ו:כ"ב וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן יָ֑מָּה תַּעֲשֶׂ֖ה שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃
26:22 And for the rear of the Tabernacle, to the west, make six planks;
26:22 And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
כ"ו:כ"ב וְלִסְיָפֵי מַשְׁכְּנָא מַעַרְבָּא תַּעְבֵּד שִׁתָּא דַפִּין:
כ"ו:כ"ג וּשְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לִמְקֻצְעֹ֖ת הַמִּשְׁכָּ֑ן בַּיַּרְכָתָֽיִם׃
26:23 and make two planks for the corners of the Tabernacle at the rear.
26:23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.
כ"ו:כ"ג וּתְרֵין דַּפִּין תַּעְבֵּד לְזָוְיַת מַשְׁכְּנָא בְּסוֹפֵיהוֹן:
כ"ו:כ"ד וְיִֽהְי֣וּ תֹֽאֲמִים֮ מִלְּמַטָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִהְי֤וּ תַמִּים֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָאֶחָ֑ת כֵּ֚ן יִהְיֶ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֥י הַמִּקְצֹעֹ֖ת יִהְיֽוּ׃
26:24 dMeaning of Heb. uncertain.They shall match at the bottom, and terminate alike at the top inside one ring;-d thus shall it be with both of them: they shall form the two corners.
26:24 And they shall be double beneath, and in like manner they shall be complete unto the top thereof unto the first ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
כ"ו:כ"ד וִיהוֹן מְכַוְּנִין מִלְּרַע וְכַחֲדָא יְהוֹן מְכַוְּנִין עַל רֵישֵׁיהּ לְעִזְקְתָא חֲדָא כֵּן יְהֵי לְתַרְוֵיהוֹן לִתְרֵין זָוְיָן יְהוֹן:
כ"ו:כ"ה וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
26:25 Thus there shall be eight planks with their sockets of silver: sixteen sockets, two sockets under the first plank, and two sockets under each of the other planks.
26:25 Thus there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under another board.
כ"ו:כ"ה וִיהוֹן תְּמַנְיָא דַפִּין וְסַמְכֵיהוֹן דִּכְסַף שִׁתָּא עֲשַׂר סַמְכִין תְּרֵין סַמְכִין תְּחוֹת דַּפָּא חַד וּתְרֵין סַמְכִין תְּחוֹת דַּפָּא חָד:
כ"ו:כ"ו וְעָשִׂ֥יתָ בְרִיחִ֖ם עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָאֶחָֽד׃
26:26 You shall make bars of acacia wood: five for the planks of the one side wall of the Tabernacle,
26:26 And thou shalt make bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
כ"ו:כ"ו וְתַעְבֵּד עַבְּרֵי דְּאָעֵי שִׁטִּין חַמְשָׁא לְדַפֵּי סְטַר מַשְׁכְּנָא חָד:
כ"ו:כ"ז וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם לְקַרְשֵׁי֙ צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
26:27 five bars for the planks of the other side wall of the Tabernacle, and five bars for the planks of the wall of the Tabernacle at the rear to the west.
26:27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward;
כ"ו:כ"ז וְחַמְשָׁא עַבְּרִין לְדַפֵּי סְטַר מַשְׁכְּנָא תִּנְיֵתָא וְחַמְשָׁא עַבְּרִין לְדַפֵּי סְטַר מַשְׁכְּנָא לְסוֹפֵיהוֹן מַעַרְבָא:
כ"ו:כ"ח וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃
26:28 The center bar halfway up the planks shall run from end to end.
26:28 and the middle bar in the midst of the boards, which shall pass through from end to end.
כ"ו:כ"ח וְעַבְּרָא מְצִיעָאָה בְּגוֹ דַפַּיָּא מַעְבַּר מִן סְיָפֵי לִסְיָפֵי:
כ"ו:כ"ט וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃
26:29 Overlay the planks with gold, and make their rings of gold, as holders for the bars; and overlay the bars with gold.
26:29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for holders for the bars; and thou shalt overlay the bars with gold.
כ"ו:כ"ט וְיָת דַּפַּיָּא תַּחְפֵּי דַהֲבָא וְיָת עִזְקָתְהוֹן תַּעְבֵּד דַּהֲבָא אַתְרָא לְעַבְרַיָּא וְתַחְפֵּי יָת עַבְּרַיָּא דַּהֲבָא:
כ"ו:ל׳ וַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃ (ס)
26:30 Then set up the Tabernacle according to the manner of it that you were shown on the mountain.
26:30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shown thee in the mount.
כ"ו:ל׳ וּתְקִים יָת מַשְׁכְּנָא כְּהִלְכְּתֵיהּ דִּי אִתְחֲזֵיתָא בְּטוּרָא:
כ"ו:ל׳ אור החיים
1וַהֲקֵמֹתָ אֶת הַמִּשְׁכָּן. פֵּרֵשׁ רַבִּי אַבְרָהָם אִבְּן עֶזְרָא שֶׁיֹּאמַר כֵּן לְחַכְמֵי לֵב וְכוּ׳. הָרַב הִשְׂכִּיל בִּכְלָלוּת מִצְוַת ה׳ וְחָשַׁב כִּי כְּשֵׁם שֶׁנֶּאֶמְרוּ כָּל מַעֲשֶׂיהָ שֶׁל הַמִּשְׁכָּן לְנוֹכֵחַ וְאַחַר הָאֱמֶת לֹא הוּא עָשָׂה אֶלָּא חַכְמֵי לֵב, כְּמוֹ כֵן תִּהְיֶה מִצְוָה זוֹ. וְלֹא כֵן הוּא לְעוֹלָם, כִּי כָל מַה שֶׁיְּצַוֶּה ה׳ בְּנוֹכֵחַ לְמֹשֶׁה הוּא יַעֲשֶׂה וְאֵין זוּלָתוֹ, זוּלַת בְּמָקוֹם שֶׁיַּחְזֹר ה׳ וְיֹאמַר בְּפֵרוּשׁ כִּי אֲחֵרִים הֵם הָעוֹשִׂים, אָז נֹאמַר כִּי טַעַם שֶׁדִּבֵּר אֵלָיו לְנוֹכֵחַ הוּא לוֹמַר לוֹ כִּי כֵּיוָן שֶׁהוּא הַמְּצַוֶּה כְּאִלּוּ הוּא הָעוֹשֶׂה. וּכְמַעֲשֵׂה כָּל הַמִּשְׁכָּן וְכֵלָיו שֶׁהֲגַם שֶׁכִּנָּה הַדָּבָר אֵלָיו, חָזַר וְצִוָּהוּ בְּפָרָשַׁת כִּי תִשָּׂא ״קָרָאתִי בְשֵׁם בְּצַלְאֵל וְגוֹ׳ וְאִתּוֹ אָהֳלִיאָב וְגוֹ׳ וּבְלֵב כָּל חֲכַם וְגוֹ׳ וְעָשׂוּ אֵת כָּל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ״, חָזַר וְגִלָּה הַדָּבָר כִּי לֹא יַעֲשֶׂה מֹשֶׁה דָּבָר בַּמְּלָאכָה. אֲבָל הֲקָמַת הַמִּשְׁכָּן שֶׁלֹּא מָצִינוּ שֶׁחָזַר ה׳ וּפֵרֵשׁ לוֹ מִי הַמֵּקִים, הֲרֵי זֶה יַגִּיד כִּי הַדְּבָרִים כִּכְתָבָן כִּי הוּא יָקִים, וְהוּא הֵקִים דִּכְתִיב (שמות מ:יח) ״וַיָּקֶם מֹשֶׁה אֶת הַמִּשְׁכָּן״ וְגוֹ׳, הוּא לְבַדּוֹ וְאֵין אִישׁ אִתּוֹ, וְהוּא דִּבְרֵי חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (שמות רבה נב) וְעִקָּר, וְזוּלָתוֹ עִקָּר נֶעֱקָר.
והקמתה את המשכן, "And you shall erect the Tabernacle, etc." According to Rabbi Avraham ibn Ezra, Moses was to relay these instructions to the people described earlier as חכמי לב. Rabbi ibn Ezra considered the totality of the commandment to construct (and erect) the Tabernacle and concluded that just as all the directives which had been given to Moses in direct speech did not mean that Moses personally was to carry them out, so this commandment too was addressed to the people who were to perform the work of construction. I do not agree with Rabbi ibn Ezra's premise. All the directives given to Moses in direct speech meant that only he himself was to carry them out unless G'd repeated the instructions and said specifically that others should execute the directive. In those instances the reason G'd addressed Moses himself in the first instance was that inasmuch as Moses would delegate the work he himself would receive credit for it as if he himself had perfomed all the details personally. Although in our portion the directive about all the details of the building of the Tabernacle were addressed to Moses, the Torah repeats them in פרשת כי תשא when Betzalel, Oholiov, and all the חכמי לב, men of understanding heart, were put in charge of supervising the execution of all these plans. In 31,6 the Torah specifically charges these people with carrying out "all that I have commanded you (Moses)." This is the Torah's way of making clear that Moses personally was not involved in the construction of any of these parts. Seeing that G'd's instructions to Moses to erect the Tabernacle were not repeated, however, means that only he himself was charged with that task. In fact it was Moses who personally erected the Tabernacle as we know from 40,18 where the Torah reports Moses as personally erecting the Tabernacle. This is what our sages say in Shemot Rabbah 52. Any other interpretation is to be disregarded.

Sign in to track your Shnayim Mikra progress